第566章 东方化改编(三更求订阅)
是必须要拿着百科全书对照参考的推理!
与很多作品挂羊头卖狗肉状况不同,丹-布朗这位作家结结实实将故事跟文化符号融合在一起了。
一开场便是艺术圣殿卢浮宫、达芬奇名画、斐波那契数列,在解密途中死海古卷、希伯来编码、郇山隐修会、天主事工会等又让人目不暇接,文化蕴涵了艺术、文学、数学、化学、历史学、社会学、宗教等众多领域。
此外,中还使用了不少的双关话,文字游戏的方式增添了故事情节的神秘感,故事人物解读双关语、重组字母的环节充满了智慧与幽默,皆提升了艺术价值。
唯一遗憾的是,这种双关话需要看英文原版才行,中文翻译版在这上面就要稍逊一筹!
比如雅克-索尼埃馆长的遗言:“o,draconian -devil! oh, lame saint!”,其意思绝不是“哦,严酷的魔王!哦,瘸腿的圣徒”,而要将打乱的字母重新排列“leonardo -da- vinci! the -mona lisa!”(列昂纳多·达·芬奇!蒙娜丽莎!)。
他并不是简单的引用这些东西,而是在引用中做出了适当的改造。
虚虚实实,将部分
<本章未完请点击"下一页"继续观看!>